
Registraturgut er tilnærmet synonymt med det engelske records, som kan oversettes til “aktivt arkiv”. Det er et distinkt skille mellom registraturgut og archivgut (Archives på engelsk), sistnevnte kan kort beskrives som arkiver som har fått sanert bort dokumenter uten historisk verdi. Likevel er uttrykkene utflytende også i den engelske verdenen.
Og bakgrunnen for bloggposten er et spørsmål jeg nylig fikk, kombinert med litt datakrøll hos spørsmålsstillerens side. Likevel undres jeg: ville det ha vært på sin plass med en mer presis terminologi for arkiver i det norske språk? Bør latinen få sin renessanse?
